Inicio

Multimedia

Portadas de discos

Administración

Búsqueda

Sitios de interés

Canal YouTube
Dante Medina en Verbos de autor

 

Dante Medina está usando un lenguaje muy nuevo completamente orginal y poco, poco frecuente en la literatura mexicana. Y lo mismo se puede decir de la literaura latinoamericana. Creo yo que el mérito consiste no sólo en los neologismos, sino en la transposición de los sueños. Me da la impresión de que estos son sueños difícilmente llevados a la escritura.
    Son cuentos para ser leídos, no para ser hablados, puesto que al transcribirse, pror medio de la palabra, se trastoca un poco ese sonamblismo, esa cosa casi sonámbula en que concuerdan casi todos.
   Textos muy novedosos realmente, poco —por no decir casi no— utilizados en la lengua castellana.
   Ahora, él nos da la clave: si algunos cuentos de él resultan confusos, es porque nuestros pensamientos lo son; nuestras ideas no van en secuencia sino caminan a saltos. El lector va a tener que trabajar mucho.
   Yo lo felicito muy cordialmente porque nos está entregando algo original, algo no hecho hasta la fecha, y eso ya es un gran mérito. La literatura que vale es aquella que abre caminos, que revoluciona a la literatura pasada. Y aquí hay, aunque aparentemente no lo exprese el autor, una literatura revolucionaria. Está revolucionando el lenguaje. Está revolucionando las ideas y al mismo tiempo el concepto que tienen de la vida.
   Presenta un ejemplo de lo que debe hacerse actualmente. Aquí no hay, propiamente, lo que es originalmente el cuento en sí. Hay una mezcla de ideas, en donde esas ideas se están trastocando, o esos sueños se están trastocando en ideas más bien.
   El continente latinoamericano ya necesitaba la realización de algo que salte las barreras del convencionalismo ya un poco estereotipado a que estamos acostumbrados. La literatura de América Latina es una sola, ya no está dividida en parcelas ni en naciones, es una sola cultura, es una sola literatura y Dante Medina pertenece a esa gran literatura latinoamericana.
 

Texto tomado del libro Toda la obra de Juan Rulfo, publicado por la UNESCO (Colección Archivos 17), página 447.

| | Martes 04 Marzo 2008 12:54am
Visitantes en linea:1 Visitantes de hoy:1 Total de visitantes:7747

Libros recientes